Муки ревности - Страница 153


К оглавлению

153

— Это невозможно, — холодно прервала его Розмари. — Мне нужна машина, чтобы съездить в деревню.

— А ты не можешь меня подбросить? — спросил Зан, стараясь сдержать раздражение.

— Нет, не могу. Это совершенно в другой стороне. Мне нужно сделать миллион разных дел и вернуться до полудня. Джулиан должен привезти занавеси для столовой. Я хочу, чтобы их повесили сегодня же. Кстати сказать, — добавила Розмари, вскинув голову, — это дает тебе прекрасный повод остаться на ужин с Конолли.

Он раздраженно вздохнул:

— Мы уже об этом говорили, Розмари. Мне нужно быть на этой встрече. Пожалуйста, дай мне свои ключи или отвези меня сама. — Зан протянул руку, лицо его побагровело от ее невозмутимости.

Демонстративно поигрывая ключами, Розмари прищурилась:

— Ты хочешь любой ценой мне досадить? Ты ведь понимаешь, что скажут, если увидят тебя одного в Лондоне во время скачек в Аскоте, — с угрозой сказала она.

— Ты знаешь, что это абсурд. Я вернусь через двадцать четыре часа. Ради Бога, Розмари, говори потише. Я не хочу, чтобы Саффрон и слуги слышали нашу перебранку.

— С чего это ты стал так заботиться о других! Не думай, что я не знаю, что у тебя на уме. Двадцати четырех часов вполне достаточно для того, что ты собираешься сделать. — Пройдя мимо него, Розмари вышла во двор, где стоял ее белый «альфа-ромео».

Зан в бешенстве схватил сумку и поспешил следом. Он догнал Розмари уже у машины.

— Ради Бога, Розмари, не будь безрассудной. Я опоздаю на самолет.

Сохраняя полное спокойствие, Розмари повернулась к нему. В ее голосе звучало презрение.

— Это ты ведешь себя безрассудно, Зан. Ты испортил мне первый ужин в замке.

— Ну хорошо! — зло сказал Зан. — Я найду Шогнесси, и он отвезет меня на своей машине. И зачем только просил тебя?

— Я отослала его рано утром в Бентри за омарами на ужин. Так что, Зан, ты остаешься. Интересно, правда? — Розмари явно наслаждалась его беспомощностью.

Холодная насмешка в ее взгляде пробудила в Зане бешеную ярость. Он схватил Розмари за руку, пытаясь отнять ключи.

— Отдай!

— Не смей прикасаться ко мне! — крикнула она, отступая назад.

На мгновение маска слетела с лица, сменившись выражением откровенной ненависти, которого Зан никогда раньше не видел. Он отступил. Розмари вскочила в машину.

— Боюсь, ты попался, несчастный дурак! — крикнула она в окно.

В этот момент Зан заметил, как в ворота выезжает фургон плотника.

— Ну нет! — с торжеством сказал он и улыбнулся. Повернувшись, Зан побежал через двор наперерез фургону. «Дермот, Дермот!» — настойчиво звал он.

Когда Зан вскочил на сиденье рядом с водителем и захлопнул дверь, Розмари, взвизгнув тормозами, резко остановила машину перед фургоном.

— Иди ты к черту! — крикнула Розмари и рванула с места, обдав фургон гравием. Через несколько секунд ее машина исчезла вдали.

— Леди Килгарин сегодня выехала из дому очень поздно, — пробормотал Зан, смущенный тем, что Розмари сорвалась в присутствии плотника.

— Ей стоило бы ехать помедленнее, сэр. Я заметил, что по дороге к городу подстригают изгороди.


Первое, что сделал Зан, когда вошел в дом на Пелхем-Крешент, — это включил все лампы в гостиной. Распахнув окно в кабинете, он выглянул в темный сад. Фиолетовые тени лежали между деревьями. Зан взмок и устал, тем не менее даже оставшись в одиночестве, не находил покоя. Его не покидало дьявольское чувство тревоги. Неплохо было бы сейчас оказаться в дружеской компании, но кому можно позвонить? В данный момент Зану хотелось бы увидеть очень немногих, но все они наверняка заняты. Когда он уже собрался пойти поужинать в одиночестве, зазвонил телефон. На миг Зана охватило искушение не поднимать трубку, потому что это могла быть только Розмари. Вряд ли кто-нибудь еще знает, что он здесь.

— Алло! — отрывисто сказал Зан.

— Милорд? Это Шогнесси, я звоню вам из Килгарина.

— Да, Шогнесси, — кратко ответил Зан, с раздражением думая о том, что могло понадобиться от него управляющему. Кажется, ему не удастся никуда скрыться от своих обязанностей. — Послушайте, это не может подождать? Я уже выхожу.

— Боюсь, что нет, милорд. Безусловно, мне жаль вас беспокоить, но на мою долю выпало сообщить вам печальные известия.

Теперь Зан уловил в голосе Шогнесси напряженные нотки.

— Известия? — переспросил он.

— Вам лучше присесть и собраться с духом, сэр. К несчастью, речь идет о графине. Произошла авария, милорд. Сегодня утром графиня разбилась насмерть на своей машине… — Голос Шогнесси задрожал, он запнулся. — Ради Бога, сэр, с вами все в порядке? Мне жаль, что именно мне приходится сообщать вам об этом, но кто-то ведь должен был сообщить…

— О Боже, этого не может быть! — пробормотал Зан. Комната завертелась перед глазами, телефонная трубка выскользнула из рук. — Дайте мне минутку, ладно? — хрипло произнес Зан, пытаясь прийти в себя.

— Сколько угодно, милорд. Что касается мисс Саффрон — она с миссис Флаэрти. Мы подумали, будет лучше, если именно вы скажете ей о матери.

— Да, конечно. Спасибо, Шогнесси. Вы поступили разумно. Ну, теперь я держу себя в руках. Расскажите, как это случилось.

Пока Шогнесси боролся со словами, пытаясь описать аварию, Зан уже понял, что произошло. Взбешенная Розмари на полной скорости помчалась по узкой дороге, не обращая внимания на опасность. Она слишком резко завернула за угол и не увидела рабочего, подстригавшего живую изгородь, а когда затормозила, машина на скользкой дороге потеряла управление и врезалась в древнюю каменную стену. Через несколько секунд крестьяне обнаружили в искореженной «альфа-ромео» мертвую Розмари.

153